Contents / Sommaire – 4

# 4

The Black Herald 4

The Black Herald 4

*

sommaire / contents

*

Steve Ely
The Transmigratory Soul of Muhammad Siddique Khan / L’Âme transmigratoire de Muhammad Siddique Khan
traduit de l’anglais par Anne-Sylvie Homassel

Pierre Cendors
L’invisible dehors / The Invisible Outside
translated from the French by Edward Gauvin

Paul B. Roth
poems / poèmes
traduits de l’anglais par Blandine Longre

Jean-Pierre Longre
Richesses de l’incertitude : Queneau et Cioran  / The Riches of Uncertainty: Queneau and Cioran
translated from the French by Rosemary Lloyd

Paul Stubbs
The New Birth of Man / La Re-naissance de l’homme
traduit de l’anglais par Blandine Longre

Georgina Tacou
Lady Color / Lady Color
translated from the French by John Lee

Cristián Vila Riquelme
Poèmas / Poèmes / Poems
traduits de l’espagnol par Philippe Muller
translated from the Spanish by Michael Lee Rattigan

Desmond Kon Zhicheng-Mingdé
Poems / Poèmes
traduits de l’anglais par Anne-Sylvie Homassel

Vasily Kamensky
Poems
translated from the Russian by Boris Dralyuk & David Shook

Oliver Goldsmith
The Description of a Little Great Man / Un Petit Grand Homme
traduit de l’anglais par Blandine Longre

Michel Gerbal
poème

Gary J. Shipley
Smithereens: On Robert Walser’s Microscripts / Fragments : à propos des Microgrammes de Robert Walser
traduit de l’anglais par Blandine Longre

Anthony Seidman
Noise / Bruit
traduit de l’anglais par Blandine Longre

Paul Stubbs
The Stupidity of Literature

Heller Levinson
flute carved from the wing bone of a red-crowned crane / flûte sculptée dans le cubitus d’une grue du Japon
traduit de l’anglais par Blandine Longre

Fernando Pessoa (Alberto Caeiro)
Poemas inconjuntos / Detached poems / Poèmes détachés
translated from the Portuguese by Michael Lee Rattigan
traduits du portugais par Cécile Lombard

Blandine Longre
Trespas

Anne-Sylvie Salzman
Rêves d’Apure / Apure’s Dreams
translated from the French by the author

Jorge Ortega
Magisterio de signos / Magister of Signs / Magistère des signes
translated from the Spanish by Anthony Seidman
traduit de l’espagnol par Blandine Longre

*

 

%d bloggers like this: