Spleen (excerpt) / Spleen (extrait) – Olive Moore

Posted on April 14, 2015


Olive Moore
Spleen (excerpt) / Spleen (extrait)
traduit de l’anglais par Anne-Sylvie Homassel

published in The Black Herald, # 5
publié dans le n° 5 du Black Herald

****

order #5 of The Black Herald / commander le numéro 5 du Black Herald
https://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/

****

mooreOlive Moore (born Constance Vaughan around 1905 in England), is the author of three novels (Celestial Seraglio, Spleen and Fugue) and of a collection of short texts and aphorisms, The Apple is Bitten Again. After 1934, she disappeared without trace from the London literary scene. Her Collected Writings were published in 1992 (Dalkey Archives Press). Olive Moore (née Constance Vaughan en 1905) est l’auteur de trois romans (Sérail céleste, Spleen et Fugue), et d’un recueil de courts textes et d’aphorismes, The Apple is Bitten Again. Après 1934, elle disparaît du monde littéraire sans laisser de traces. Ses œuvres complètes sont publiées en 1992 (Dalkey Archives Press).

****

Anne-Sylvie Homassel (qui œuvre aussi sous le nom d’Anne-Sylvie Salzman) est traductrice littéraire et auteur de fiction. Elle codirige la revue Le Visage vert et la maison d’édition du même nom. Elle a publié trois romans, Au bord d’un lent fleuve noir (J. Losfeld, 1997), Sommeil (Corti, 2000), Dernières nouvelles d’œsthrénie (Dystopia Workshop, 2014), deux recueils de nouvelles, Lamont (Visage vert, 2009) et Vivre sauvage dans les villes (Visage vert, 2014), lesquels ont paru en anglais en un volume (Darkscapes, traduit par William Charlton, Tartarus Press, 2013), ainsi qu’un recueil, Dits des xhuxha’i (Black Herald Press, 2015). Anne-Sylvie Homassel (a.k.a. Anne-Sylvie Salzman) is a Paris-based writer and literary translator. She co-edits Le Visage vert, a literary magazine and small press. She is the author of three novels (Au bord d’un lent fleuve noir, Sommeil and Dernières nouvelles d’œsthrénie), of two collections of short stories, Lamont (2009) et Vivre sauvage dans les villes (2014), published in English in one volume (Darkscapes, translated by William Charlton, Tartarus Press, 2013), and a collection, Tales of the xhuxha’i (Black Herald Press, 2015).

****