Gary J. Shipley – Smithereens: On Robert Walser’s Microscripts / Fragments : à propos des Microgrammes de Robert Walser

Posted on September 27, 2013


Gary J. Shipley
Smithereens: On Robert Walser’s Microscripts / Fragments : à propos des Microgrammes de Robert Walser
traduit de l’anglais par Blandine Longre

essay published in The Black herald, issue 4, October 2013 / essai publié dans le n° 4 du Black Herald, octobre 2013

****

buy issue 4 of The Black Herald / acheter le numéro 4 du Black Herald
https://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/

****

This essay deals with Microscripts, Robert Walser, translated from the German and with an introduction by Susan Bernofsky. Afterword by Walter Benjamin (New Directions / Christine Burgin, 2010).

Cet essai de Gary J. Shipley porte sur l’ouvrage Microscripts, Robert Walser, translated from the German and with an introduction by Susan Bernofsky. Afterword by Walter Benjamin (New Directions / Christine Burgin, 2010).
Deux ouvrages proposant un choix de microgrammes sont disponibles en français : Le Territoire du crayon : proses des microgrammes, traduction de l’allemand par Marion Graf, choix de textes et postface par Peter Utz, Éditions Zoé, 2003 ; et Robert Walser : L’écriture miniature, textes de Peter Utz, Werner Morlang, Bernhard Echte, Traduction de Marion Graf, Éditions Zoé, 2004.

Robert Walser Zentrum (Bern, Suisse / Switzerland)  http://www.robertwalser.ch/

****

Gary J. Shipley is the author of eight books of various sizes. His latest, a collection of poetry, is forthcoming from Blue Square Press. He has published in Gargoyle, The Black Herald, Paragraphiti, elimae, >kill author, nthposition, 3:AM, and others. More details can be found at Thek Prosthetics. Gary Shipley est l’auteur de huit livres. Son prochain recueil de poésie paraîtra chez Blue Square Press. Ses textes ont paru dans divers magazines, dont Gargoyle, The Black Herald, Paragraphiti, elimae, >kill author, nthposition et 3:AM. http://garyjshipley.blogspot.fr/

Blandine Longre, auteur et traductrice littéraire, coédite la revue The Black Herald. Un recueil de poésie, Clarities, a paru en 2010. Elle traduit de nombreux poètes (dont Paul Stubbs, Gregory Corso, W.S. Graham), et des romans. Blandine Longre is a writer, literary translator and co-editor of Black Herald Press. Her poetry collection Clarities was published in 2010. She has translated various poets in French (including Paul Stubbs, Gregory Corso, W.S. Graham), and novels.

****

Microscripts

Microscripts