Jean-Pierre Longre – Richesses de l’incertitude : Queneau et Cioran / The Riches of Uncertainty: Queneau and Cioran

Posted on September 27, 2013


Jean-Pierre Longre
Richesses de l’incertitude : Queneau et Cioran  / The Riches of Uncertainty: Queneau and Cioran
translated from the French by Rosemary Lloyd

essay published in The Black herald, issue 4, October 2013 / essai publié dans le n° 4 du Black Herald, octobre 2013

****

buy issue 4 of The Black Herald / acheter le numéro 4 du Black Herald
http://blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/

****

Jean-Pierre Longre, universitaire et critique, a enseigné la littérature du XXe siècle à l’Université Jean Moulin de Lyon. Collaborateur de diverses revues, il a participé à la publication des romans de Queneau dans la Bibliothèque de la Pléiade, et est l’auteur de plusieurs études sur des écrivains contemporains. Entre autres : Raymond Queneau en scènes (Presses Universitaires de Limoges, 2005) ; Une belle voyageuse. Regard sur la littérature française d’origine roumaine(éditions Calliopées, 2013). Jean-Pierre Longre, university professor and critic, taught 20th century literature at the Jean Moulin University in Lyon. Contributor to various journals, he participated in the publication of Raymond Queneau’s novels for the Bibliothèque de la Pléiade, and is the author of studies of many contemporary authors. Among them: Raymond Queneau en scènes (Presses Universitaires de Limoges, 2005) and Une belle voyageuse. Regard sur la littérature Française d’origine roumaine (éditions Calliopées, 2013).
http://jplongre.hautetfort.com/

Rosemary Lloyd taught at the University of Cambridge and Indiana University and now lives in Adelaide, Australia. She has published monographs on Baudelaire, Mallarmé, Flaubert, and translated Baudelaire’s La Fanfarlo and Petits Poèmes en prose, Mallarmé’s letters, George Sand’sLes Maîtres Sonneurs and the poetry of Mylène Catel. Rosemary Lloyd a enseigné à Cambridge et dans l’Indiana et vit maintenant en Australie. Elle a publié des ouvrages sur Baudelaire, Mallarmé, Flaubert, et a notamment traduit les lettres de Mallarmé, La Fanfarlo et Les Petits Poèmes en prose de Baudelaire, Les Maîtres Sonneurs de George Sand et la poésie de Mylène Catel.

****

Also about Cioran

‘Toward a Vegetal Wisdom”, an essay on the writings of E.M. Cioran
by Paul Stubbs

****

Raymond Queneau Œuvres complètes, II, III Romans, Tome I,  Édition sous la direction de Henri Godard avec la collaboration de Jean-Philippe Coen, Jean-Pierre Longre, Suzanne Meyer-Bagoly, Gilbert Pestureau, Emmanuël Souchier, Madeleine Velguth

Raymond Queneau
Œuvres complètes, II, III
Romans, Tome I,
Édition sous la direction de Henri Godard avec la collaboration de Jean-Philippe Coen, Jean-Pierre Longre, Suzanne Meyer-Bagoly, Gilbert Pestureau, Emmanuël Souchier, Madeleine Velguth

About these ads